変な英語

昨日2年間ウチの部署へ赴任していた外国人が本国へ帰国するので、その歓送会があった。


彼の国は母国語が英語ではないものの小学校から英語を習うのでたいていの人は普通に喋れるという。そんな彼が笑いながら曰く、赴任中に一時帰国したとき周りの人に『おまえの英語変。』と言われたそうな。なんでも、日本へ来てできるだけ聞き取りやすいように、ゆっくりはっきりと喋る癖がついたのでそれを指して言われたらしい。


俺らか?俺らのせいなのか?


道理で彼の英語がわかりやすかったはずだ。でも結局ワタシらとのコミュニケーションが比較的円滑に行ったのだから、彼にとっても良かったのではなかろうか。